巴中扈氏家族家政
墳墓
墳墓最宜培植,不可亂為踐踏也。文王澤及枯骨○1,至今尚仰盛世。天生一人,地生一穴,有多少人,即有多少墳。但流離播遷○2,子孫失散,祖宗墳墓,茫然莫辨。倘起造○3者,挖墳以圖方園;開懇者,損墳以資廣闊。噫,墳墓乃祖宗之骨骸,子孩之根本,根本一傷,技葉凋零,你害他家子孫,他又未必饒你家子孫乎。寃寃相報,不至於滅絕而不止,尚得謂無主之墳哉。若夫風水之說,陰地不如心地,地理怎當得天理,福至則受吉穴,凶至則受凶穴,人可不修德以迓(yà)○4福哉。
【注释】
○1文王澤及枯骨:原文,文王尝行于野,见枯骨,命吏瘗之。吏曰:“此无主矣!”王曰:“有天下者,天下之主;有一国者,一国之主。我固其主矣!”葬之。天下闻之,曰:“西伯之泽,及于枯骨,况于人乎?”周文王姬昌,当初担任西伯侯的时候,有一次到野外去,看见死人的枯骨,暴露于光天化日之下,就下令随行的官吏,把这些枯骨妥善的加以掩埋。那官吏说:“这些都是没有人认领的枯骨,还管他们干什么?”文王说:“管理天下的君王,就是整个天下的主人;治理一方的诸侯,就是他所管辖之地的主人。这些枯骨在我的领地上,我自然就是他们的主人了,怎么能忍心看着这些枯骨,暴露于光天化日的山野之中,没人掩埋呢?”于是,便命令官吏们,把枯骨给埋葬了。天下的人听到这件事后,都说:“西伯侯的恩泽,既然能推及到无主的枯骨,更何况是活着的人呢。泽:恩泽;枯骨:死去已久的人。恩泽及于死者。形容给人恩惠极大。
○2流離播遷:指流转迁徙。同“流离播越”。
○3起造:建造。
○4迓:迎接。
產業
現在之福,積自祖宗者不可不惜,將來之福,貽于子孫者不可不培,然非專事苛刻,損人利己也。毋論士農工商,總要勤儉治家,謹慎持身,其一切成敗利鈍,聽天安命而已。至於買賣田土,尤當以厚道待人,不可設計貪謀,暗心窺算。詩雲:“一派青山景色幽,前人田地後人收,後人收得休歡喜,還有收人在後頭。”
【注释】
詩雲:“一派青山景色幽,前人田地後人收,後人收得休歡喜,還有收人在後頭。”:出自北宋范仲淹《书扇示门人》,在封建时代的农业社会里,田地代表着人们的财富。因此,土地的吞并争夺,永无停止。范仲淹此诗在奉劝提醒世人,不要太愚妄,不要存着想永远占有土地的幻想,请看原野里一片青山,景色是那样的清幽,这些前人留下的土地啊,都被后人接收去了!然而,接收这些大好土地的后人啊,且休欢喜,还有等待接收这片土地的人就在后头呢!
女習
人每言女生外向○1,遂忽略不教。不知養子不教,玷(diàn)○2止家門;養女不教,辱及他姓。故女道,宜孝翁姑○3,和妯娌,敬夫君,訓子女,恤奴婢,勤紡績,儉中饋,甘淡泊,任勞苦,不聽讒言○4,不理外事,則女習自此端矣。
【注释】
○1女生外向:旧谓女子出生时面朝外,有出嫁从夫之义。后指出嫁的女儿心思朝外,向着丈夫。汉 班固 《白虎通·封公侯》:“以男生内向,有留家之义;女生外向,有从夫之义。”
○2玷止:玷污、玷辱。
○3翁姑:公婆的合称。
○4讒言:指说坏话诽谤人。亦指坏话,挑拨离间的话。
共有 0 条评论