《宋史·向士璧传》文言文原文及翻译

一、《宋史·向士璧传》文言文

向士璧字君玉,常州人。负才气,精悍甚自好,绍定五年进士,累通判平江府,以臣僚言罢。起为淮西制置司参议官,又以监察卿史胡泓言罢。起知高邮军,制置使丘崇又论罢。起知安庆府、知黄州,迁淮西提点刑狱兼知黄州。合州紧急制置使马光祖命士璧赴援数立奇功帝亦语群臣曰士璧不待朝命进师归州且捐家赀百万以供军费其志足嘉。进秘阁修撰、枢密副都承旨,仍旧职。

向士璧
向士璧

开庆元年,涪州危,又命士璧往援,北兵夫江为营,长数十里,阻舟师不能进至浮桥。时朝廷自扬州移贾似道以枢密使宣抚六路,进驻峡州,檄士璧以军事付吕文德,士璧不从,以计断桥奏捷,具言方略。未几,文德亦以捷闻。士璧还峡州,方怀倾夺之疑,寻辟为宣抚司参议官,迁湖南抚慰副使兼知潭州,顷之,升湖南制置副使。大元将兀良合台兵自交址北还,前锋至城下,攻围急,士璧尽力守御,闻后队且至,遣王铺佑率五百人往觇之,以易正大监其军,遇于南岳市,一战有功,潭州围遂解。事闻,赐金带,令服系,进兵部侍郎兼转运使,余依旧职。

似道入相,疾其功,非独不加赏,反讽监察御史陈寅、侍御史孙附风一再劾罢之,送漳州居住。又稽守城时所用金谷,逮至行部责偿。幕属方元善者,极意投合似道意,士璧坐是死,复拘其妻安而征之。其后元善改知吉水县,俄归得狂疾,常呼士璧。时辅佑亦远谪,及文天样起兵召辅佑于谪所,则死矣。德祜元年三月,诏追复元官,仍还从官恩数,立庙潭州,明年正月,太府卿柳岳乞录用其子孙,诏从之。(选自《宋史·向士璧传》,略有删节)

二、《宋史·向士璧传》译文

向士璧字君玉,是常州人。恃才使气,精明强悍,很是洁身自好,绍定五年考中进士,不停升官至平江府通判,因为臣僚弹劾免职。后起用为淮西制置司参议官,又因为监察御史胡泓弹劾而免职。起用为高邮知军,制置使丘崇又奏论将他免职。起用为安庆府知府、黄州知州,迁任淮西提点刑狱兼黄州知州。合州紧急,制置使马光祖命令向士璧前往支援,多次建设奇功。天子也对众位大臣说:“向士璧不等朝命,就进军归州,而且捐出家财百万来供应军费,他的精神值得夸奖。”升任秘阁修撰、枢密副都承旨,仍担任旧职。

开庆元年,涪州危急,朝廷又命令向士璧前往支援,北方军队在江两岸驻营,长达几十里,阻挡船队不能够到达浮桥。其时朝廷从扬州抽调贾似道以枢密使的身份到六路宣谕诏令并抚慰军民、处置事宜,贾似道进驻峡州,传书向士璧将军事交给吕文德,向士璧不听从,用计弄断浮桥向天子报捷,详细说明战略。不久,吕文德也来报捷。向士璧回到峡州,正怀疑遭到排挤,不久被征召为宣抚司参议官,迁任湖南抚慰副使兼潭州知州,不久,升任湖南制置副使。元朝上将兀良合台的军队从交址往北退却,先头队伍到了城下,围攻很猛烈,向士璧尽力守卫,听说后面队伍将到,派王辅佑率领五百人前往侦察情况,派易正大当监军,在南岳市与敌军相遇,一战有功,潭州之围于是解除。军情陈诉上去,赏赐金带,叫他佩戴,进升兵部侍郎兼转运使,仍担任其他的旧职。

贾似道拜相,忌恨他的劳绩,不光不加夸奖,反而体现监察御史陈寅、侍御史孙附凤一再地弹劾免职了他,送到漳州居住。又核查守城时所花费的钱粮,抓到行部责令他送还。幕属方元善,尽力迎合贾似道的心思,向士璧因此开罪而死,又拘捕他的妻妾来索取。这以后方元善改任吉水县知县,不久回来后发了疯病,经常喊向士璧的名字。其时王辅佑也被贬到远地,等到文天祥起兵时到贬谪地去召王辅佑,却已经死了。德佑元年三月,下诏追复元官,仍旧还给侍从官的膏泽,在潭州建庙。第二年正月,太府卿柳岳乞求录用他的子孙,诏令听从他的建议。

THE END
打赏
海报
《宋史·向士璧传》文言文原文及翻译
一、《宋史·向士璧传》文言文 向士璧字君玉,常州人。负才气,精悍甚自好,绍定五年进士,累通判平江府,以臣僚言罢。起为淮西制置司参议官,又以监察卿史……
<<上一篇
下一篇>>